Translator: English to Portuguese

Post here if you want to help out with Lambda Wars.
User avatar
rui_troia
Posts: 21
Joined: Fri Dec 12, 2024 1:24 am
Location: EU WEST

Translator: English to Portuguese

Postby rui_troia » Sat Dec 13, 2024 3:37 am

What's up Lambda Wars community im rui_troia, you can call me rui or whatever you want, I've worked in several communities before as a betatester, translator moderator and administrator. I'm interested in working for the Lambda Wars development as an English-Portuguese translator, so people from my homeland (Portugal) could have a good time understanding this RTS rare gem and its unique experience, growing and expanding the Lambda Wars playerbase.

in case you want my steam - http://steamcommunity.com/id/rui_troia/

Here's my part, so far i've done the first part but later i'll do the second

<steampath>/SteamApps/Common/Lambda Wars/lambdawars/resource/lambdawars_portuguese.txt
<steampath>/SteamApps/Common/Lambda Wars/lambdawars/resource/lambdawars_ui_portuguese.txt

"lang"
{

"Language" "Portuguese"
"Tokens"
{
// Main Menu top bar
"MenuOnline" "Online"
"MenuInGame" "A Jogar"
"MenuOffline" "Offline"
"MenuSettings" "Definições"
"MenuQuit" "Sair"
"MenuBonusSwarmKeeper_Tooltip" "Lançar o mapa bonus Swarm Keeper!"

// Online menu
"MP_HeadLine" "Jogar Multijogador Lambda Wars"
"MP_FindOnlineGame" "Encontrar partidas Online"
"MP_FindOnlineGame_Desc" "Conectar a uma sala existente de Multijogador Lambda Wars."
"MP_CreateGame" "Criar uma partida"
"MP_CreateGame_Desc" "Criar uma nova sala publica de Multijogador Lambda Wars."
"MP_DedicatedServer" "Servidor Dedicado Browser"

// In Game Menu
"IG_HeadLine" "Estas neste momento em uma partida"
"IG_ReturnToGame" "Voltar á partida"
"IG_ReturnToGame_Desc" "Volta á tua partida ativa."
"IG_Forfeit" "Desistir"
"IG_Forfeit_Desc" "Desista da sua partida ativa e torne-se um espectador."
"IG_Disconnect" "Desconectar"
"IG_Disconnect_Desc" "Desconecta da tua partida ativa, podes voltar depois."
"IG_DisconnectHost_Desc" "Desconecta da tua partida ativa. AVISO: És o anfintrião deste servidor, se desconectares todos os jogadores do jogo irão ser desconectados e a partida irá ser terminada."
"IG_DisconnectOffline_Desc" "Terminar a sua partida ativa."

// Offline Menu
"SP_HeadLine" "Jogar um-jogador Lambda Wars"
"SP_Missions" "Missões de um-jogador"
"SP_Missions_Desc" "Jogar uma missão de um-jogador de Lambda Wars costumizada."
"SP_AISkirmish" "AI Skirmish"
"SP_AISkirmish_Desc" "Jogar offline em mapas de multijogador contra opponentes AI (contra o computador)."
"SP_Tutorial" "Tutorial"
"SP_Tutorial_Desc" "Uma breve missão-tutorial introdutória para jogadores novos a Lambda Wars ou em jogos de estratégia."

"Mission_Desc" "DESCRIÇÃO: "
"Mission_Launch" "Lançar a Missão"
"Mission_Easy" "Fácil"
"Mission_Normal" "Normal"
"Mission_Hard" "Difícil"

// Chat
"Chat_Global" "Chat Global"
"Chat_PlayersOnline" "jogadores online"
"Chat_WelcomeMsg" "Bem-vindos a Lambda Wars! \n Nunca digas a tua password a ninguém."
"Chat_UserEntered" "User entrou"
"Chat_UserLeft" "User saiu"
"Chat_Send" "Enviar"

// Settings
"Settings_Headline" "Opções & Definições"
"Settings_Video" "Definições de video"
"Settings_Video_Desc" "Mudar a resolução e outras definições de gráficos."
"Settings_Brightness" "Brilho"
"Settings_Brightness_Desc" "Mudar o brilho do jogo."
"Settings_Sound" "Definições de som"
"Settings_Sound_Desc" "Ajustar as definições de audio do jogo."
"Settings_KeyboardMouse" "Teclado e rato"
"Settings_KeyboardMouse_Desc" "Configura as definições do teclado e rato."
"Settings_Multiplayer" "Definições Multijogador"
"Settings_Multiplayer_Desc" "Muda as opções da partida."

// Online games
"OG_NoLobbies" "Não há salas disponíveis"
"OG_OneLobbyFound" "Sala descoberta"
"OG_LobbiesFound" "Salas descobertas"
"OG_Player" "jogador"
"OG_Players" "jogadores"
"OG_Join" "Juntar"
"OG_BackToMenu" "Voltar ao menu"
"OG_CreateLobby" "Criar sala"
"OG_RefreshList" "Atualizar lista"

// Gamelobby
"GL_WelcomeGameLobby" "Entrou na sala da partida"
"GL_Public" "Publico"
"GL_FriendsOnly" "Só amigos"
"GL_Private" "Privado"

"GL_Kick" "expulsar"
"GL_Kicked" "Foste expulsado!"

"GL_Status" "Estado"
"GL_StatusCreating" "A criar sala da steam..."
"GL_StatusJoining" "A juntar a uma sala da steam..."
"GL_StatusFindingServer" "A encontrar servidor de Lambda Wars..."
"GL_StatusStartingLocal" "A Iniciar um servidor local..."
"GL_StatusHostStartingLocal" "Não foi possivel encontrar um servidor dedicado. O anfitrião da sala esta a inciar um servidor local..."
"GL_StatusInProgress" "Partida em progresso."
"GL_StatusGameEnded" "Partida terminada. Podes sair da sala."
"GL_SpectatorsLabel" "Espectadores:"
"GL_LeaveLobby" "Sair do jogo"
"GL_Spectate" "Espectar"
"GL_Invite" "Convidar"
"GL_Launch" "Lançar"
"GL_Ready" "Preparado"
"GL_JoinGame" "Juntar á partida"

"GL_TakeSlot" "Tomar vaga"
"GL_AddCPU" "Addicionar CPU"
"GL_RemoveCPU" "Remover CPU"

"GL_GameSettings" "Definições do jogo"
"GL_GameMode" "Modo de jogo"
"GL_Map" "Mapa"
"GL_Team" "Equipa"
"GL_Teams" "Equipas"
"GL_LobbyChat" "Chat da sala"
"GL_FreeForAll" "Cada um por si"

// Steam errors
"Steam_Unknown" "Erro do Steam desconhecido"
"Steam_IOFailure" "Falha na IO"
"Steam_NoConnection" "Não é possivel conectar aos servidores steam"
"Steam_Timeout" "Servidor da steam falhou ao responder "
"Steam_Fail" "Servidor steam respondeu com erro interno desconhecido"
"Steam_AccessDenied" "Acesso negado"
"Steam_LimitExceeded" "Excedeu o limite das salas de steam"
}
}
User avatar
rui_troia
Posts: 21
Joined: Fri Dec 12, 2024 1:24 am
Location: EU WEST

Re: Translator: English to Portuguese

Postby rui_troia » Sat Dec 13, 2024 9:12 pm

(sorry for doublepost)

here's the second part took me the entire weekend

{

"Language" "Portuguese"
"Tokens"
{
"game_spawn_as" "*Tu irás aparecer como %s1"
"game_respawn_as" "*Tu irás reaparecer como %s1"
"game_spawn_asrandom" "*Tu irás aparecer com uma classe aleatória"
"game_respawn_asrandom" "*Tu irás reaparecer com uma classe aleatória"
"game_now_as" "*A classe do seu jogador é agora: %s1"

"game_changed_name" "* %s1 mudou de nome para %s2"

// Some generic strings from Alien Swarm
"nb_mission_prep" "PREPARAÇÃO DE MISSÃO"
"nb_ready" "PREPARADO"
"nb_start_mission" "COMEÇAR MISSÃO"
"nb_leader" "Lider da sala: %s1"
"nb_accept" "ACEITAR"
"nb_back" "VOLTAR"
"nb_okay" "OKAY"
"nb_done" "COMPLETADO"
"nb_no" "NÃO"
"nb_yes" "SIM"
"nb_friends" "CONVIDAR AMIGOS"

// Team Menu
"HL2Wars_TeamMenu_JoinTeam" "Selecione uma equipa"
"HL2Wars_Team_Unassigned" "Não atribuído"
"HL2Wars_Team_Spectator" "Espectadores"
"HL2Wars_Team_One" "Equipa Um
"HL2Wars_Team_Two" "Equipa Dois"
"HL2Wars_Team_Three" "Equipa três"
"HL2Wars_Team_Four" "Equipa qutro"
"HL2Wars_Team_AutoAssign" "Atribuição automática"
"HL2Wars_Menu_Spectate" "Espectar/Observar"

"All_Teams_Full" "Todas as equipas estão cheias"
"BlueTeam_Full" "Equipa azul está cheia"
"RedTeam_Full" "Equipa vermelha está cheia"

// Scoreboard
"HL2Wars_ScoreBoard_Player" "%s1 jogador"
"HL2Wars_ScoreBoard_Players" "%s1 jogadores"
"HL2Wars_ScoreBoard_Deathmatch" "Deathmatch"

// Misc
"HL2Wars_Cancel" "Cancelar"
"Game_connected" "%s1 conectou"
"Game_disconnected" "%s1 saíu do jogo"
"Cannot_Be_Spectator" "Este servidor não permite espectadores"

"HL2Wars_Playerid_sameteam" "Aliado: %s1 Vida: %s2"
"HL2Wars_Playerid_diffteam" "Inimigo: %s1"

// Radio and chat strings can have control characters embedded to set colors. For the control characters to be used, one must be at the start of the string.
// The control characters can be copied and pasted in notepad.
//  = 0x02 (STX) - Use team color up to the end of the player name. This only works at the start of the string, and precludes using the other control characters.
//  = 0x03 (ETX) - Use team color from this point forward
//  = 0x04 (EOT) - Use location color from this point forward
//  = 0x05 (ENQ) - Use achievement color from this point forward
//  = 0x01 (SOH) - Use normal color from this point forward
"HL2Wars_Chat_Team" "(TEAM) %s1 : %s2"
"HL2Wars_Chat_Team_Dead" "*DEAD*(TEAM) %s1 : %s2"
"HL2Wars_Chat_Spec" "(Spectator) %s1 : %s2"
"HL2Wars_Chat_All" "%s1 : %s2"
"HL2Wars_Chat_All_Dead" "*DEAD* %s1 : %s2"
"HL2Wars_Chat_All_Spec" "*SPEC* %s1 : %s2"

"HL2Wars_Spec_Blue_Score" "Azul :"
"HL2Wars_Spec_Red_Score" "Vermelho :"

"HL2Wars_HudArmor" "Armadura"

"Wars_Timelimit" "Tempo por mapa (minutos)"

// GAMELOBBY localized text
"Sandbox_Name" "Sandbox"
"Sandbox_Description" "Modo de Sandbox não tem condição de vitória e deixa-te brincar e testar com as unidades e as ferramentas."
"Annihilation_Name" "Annihilation"
"Annihilation_Description" "Annihilation é o principal modo de jogo. Ganhe com a aniquilação total das forças inimigas: tens que destruir todas as estructuras."
"AntlionAnnihilation_Name" "Antlion Wars"
"AntlionAnnihilation_Description" "Modo de jogo só de antlions. Destrua as colonias rivais para ganhar."
"CaptureTheFlag_Name" "Captura a bandeira"
"CaptureTheFlag_Description" "Captura o ponto e mantenha-o durante 2 minutos para ganhar."
"Overrun_Name" "Overrun"
"Overrun_Description" "Modo de sobrevivência cooperativo contra um grande número de assaltos inimigos pelo AI. Recebes recursos depois de cada assalto é completado. Quanto tempo consegues durar?"

"Gamemode_InvalidSettings" "Foi descoberto configurações invalidas para o modo de jogo."
"Gamemode_MinPlayers" "Modo de jogo %(name)s requer ao menos %(minplayers)s jogadores"
"Gamemode_AllSameteam" "Modo de jogo %(name)s requer pelo menos dois jogadores em equipas diferentes"

"Crates_Name" "Caixas"
"Overrun_Difficulty" "Dificuldade"
"Overrun_WaveType" "Tipo de assalto"
"Overrun_Waves" "Assalto"

// WARS_BASE game package localized text
// Resources
"ResRequisition_Name" "Requisition"
"ResKills_Name" "Mortos"
"ResPower_Name" "Energia"
"ResScrap_Name" "Sucata"

// Antlions
"AntlionColony_Name" "Colonia Antlion"
"AntlionColony_Description" "Primária colónia-colméia antlion"
"AntlionMiniHive_Name" "Mini-colónia antlion"
"AntlionMiniHive_Description" "Posto avançado de colméia antlion"

"PheromoneMarker_Name" "Fazedor de Pheromone"
"PheromoneMarker_Description" "Produz larvas quando controlada"

"AntlionGrub_Name" "Verme de antlion"
"AntlionGrub_Description" "Uma criatura com aspecto de larva, o verme de antlion é o recurso principal das antlions "
"Antlion_Name" "Antlion"
"Antlion_Description" "A sua unidade comum, o antlion. Usa ataques com os dentes e com garras para mutilar os seus inimigos. Fraco sozinho, forte em grupos."
"AntlionWorker_Name" "Antlion Trabalhador"
"AntlionWorker_Description" "Uma forma mais robusta do antlion, o antlion trabalhador pode guspir ácido contra os seus inimigos, também pode fazer manuntenção das colméias, tal como reparar."
"AntlionSuicider_Name" "Antlion Suicída"
"AntlionSuicider_Description" "Um antlion dedicado em kamikaze, mantêm-se cerca do seu alvo e explode por um grande numero de danos."
"AntlionGuard_Name" "Guarda Antlion"
"AntlionGuard_Description" "O Guarda antlion é a unidade mais temida e útil da sua raça. A sua grande armadura, o seu grande ataque e força pode destruir grande agrupamentos de inimigos"
"AntlionGuardCavern_Name" "Antlion Guard - Hive Breed"
"AntlionGuardCavern_Description" "O procriador da colméia, variante do Guarda antlion tem o propósito de defender a colonia de antlion como a sua ultima linha de defesa."
"AntlionGuardCavernBoss_Name" "Chefe Guarda Antlion - Procriar colméia"
"AntlionGuardCavernBoss_Description" "O procriador da colméia, variante do Guarda antlion tem o propósito de defender a colonia de antlion como a sua ultima linha de defesa."

// Antlion abilities
"AbilityBurrow_Name" "Enterrar"
"AbilityBurrow_Description" "Enterrar dentro da areia."
"AbilityUnBurrow_Name" "Desenterrar"
"AbilityUnBurrow_Description" "Desenterrar debaixo da terra."
"AbilityHarvest_Name" "Colher"
"AbilityHarvest_Description" "Colhe larvas de um fazedor de pheromone de um ponto de recurso."
"AbilityNestMaintenance_Name" "Manuntenção do ninho"
"AbilityNestMaintenance_Description" "Mantém a colméia, reparando qualquer dano feito."
"AbilityCharge_Name" "Carga"
"AbilityCharge_Description" "Um ataque de carga rápido que danifica tudo no seu caminho."
"AbilityChargeHunter_Name" "Carga"
"AbilityChargeHunter_Description" "Um ataque de carga rápido que danifica tudo no seu caminho ."

//Units
"AbilityTier1Research_Name" "Tier 1 Pesquisa"
"AbilityTier1Research_Description" "Avança para o Tier 1"
"AbilityTier2Research_Name" "Tier 2 Pesquisa"
"AbilityTier2Research_Description" "Avança para o Tier 2"
"AbilityTier3Research_Name" "Tier 3 Pesquisa"
"AbilityTier3Research_Description" "Avança para Tier 3"

// Shared generic ability strings
"Ability_InvalidTarget" "Alvo invalido"
"Ability_NotEnoughResources" "Não há recursos suficientes"
"Ability_NotEnoughPopulation" "Não há população suficiente"
"Ability_OutOfRange" "Fora do alcance da abilidade"
"Ability_NotPowered" "Não há energia"
"Ability_Completed" "Completado"
"Ability_InvalidPosition" "Posição inválida"

"MenuUp_Name" "Menu acima"
"MenuUp_Description" "Move um nivel de menu acima"
"AbilityAttackMove_Name" "Ataque-Mover"
"AbilityAttackMove_Description" "Move para posição designada atacando qualquer unidade inimiga no caminho."
"AbilityHoldPosition_Name" "Manter posição"
"AbilityHoldPosition_Description" "Manter posição e não perseguir unidades inimigas."
"AbilityPatrol_Name" "Patrulhar"
"AbilityPatrol_Description" "Patrulha entre o ponto marcado e a posição atual."
"AbilityCancel_Name" "Cancelar"
"AbilityCancel_Desc" "Cancelar a construção do edifício"
"AbilityCancelUpgrade_Name" "Cancelar"
"AbilityCancelUpgrade_Desc" "Cancelar o melhoramento do edifício"
"AbilityGrenade_Name" "Granada de Fragmentação"
"AbilityGrenade_Description" "Lançar uma granada para a localização."
"AbilityGrenadeUnlock_Name" "Desbloqueiar a granada de fragmentação"
"AbilityGrenadeUnlock_Description" "Granadas de Fragmentação fazem um grande dano á sua volta mas têm um grande tempo para reabastecer."
"AbilitySmokeGrenade_Name" "Granada de Fumo"
"AbilitySmokeGrenade_Description" "Lança uma granada de fumo na aréa designada, bloqueiando o Nevoeiro da Guerra nessa localização."

"AbilityConstruct_Name" "Reparar"
"AbilityConstruct_Description" "Reparar ou resumir a construção de uma estructura"
"AbilityConstruct_NoConstrReq" "Não requer construção"
"AbilityConstruct_NotConstr" "Alvo não esta construído"
"AbilityConstruct_FullHP" "Alvo está reparado."
"AbilityUngarrisonAll_Name" "Desguarnecer Todos"
"AbilityUngarrisonAll_Description" "Desguarnecer todas as unidades dentro da estructura."
"AbiOnHealedExit_Name" "Saír quando curado"
"AbiOnHealedExit_Description" "Ordena as unidades para sair da estructura quando curados."
"AbilityReleaseBarrels_Name" "Libertar os Barris"
"AbilityReleaseBarrels_Description" "Libertar os barris a queimar para a posição designada, explodindo."

"WeaponAr2Unlock_Name" "Desbloqueiar AR2"
"WeaponAr2Unlock_Description" "A AR2 é uma carabina de grande alcance e poderosa, mas as unidades correm mais devagar quando equipadas."
"WeaponSGUnlock_Name" "Desbloqueiar Shotgun"
"WeaponSGUnlock_Description" "Os cartuchos da Shotgun significam que os ataques podem espalhar para vários inimigos, ou fazer grande danos a uma só unidade. Unidades equipadas com a shotgun correm mais rápidamente."
"WeaponAR2Switch_Name" "Mudar para AR2"
"WeaponAR2Switch_Description" "Mudar arma para a carabina AR2."
"WeaponSGSwitch_Name" "Mudar para Shotgun"
"WeaponSGSwitch_Description" "Mudar de armas para Shotgun."

"MountTur_Name" "Usar metralhadora-fixa"
"MountTur_Description" "Faz a unidade usar a metralhadora-fixa."
"MountTur_NotATurret" "Metralhadora-fixa não-utilizavel."
"MountTur_NotMine" "Não se pode utilizar metralhadora-fixa que não são tuas."
"MountTur_NotConstructed" "Metralhadora-fixa não construída"
"MountTur_AlreadyMounted" "Metraçhadpra-fixa esta a ser utilizada por outra unidade."

// Combine buildings
"BuildComHQ_Name" "Citadela"
"BuildComHQ_Description" "Base primária para as forças locais dos Combine."
"BuildCombMedStation_Name" "Estação automática de cura"
"BuildCombMedStation_Description" "Cura tropas á sua volta."
"BuildCombShieldGen_Name" "Gerador de escudo"
"BuildCombShieldGen_Description" "Gera um campo de força que bloqueia forças inimigas."
"BuildCombMountTur_Name" "Metralhadora-Fixa utilizável"
"BuildCombMountTur_Description" "Uma plataforma de arma estacionária que requer uma unidade a operar."
"BuildCombSyntFact_Name" "Fabrica de Synth"
"BuildCombSyntFact_Description" "Produção de Synths, armas biomecânicas usadas como suporte principal para as forças ocupatórias dos Combine."
"BuildCombArmory_Name" "Arsenal
"BuildCombArmory_Description" "Centro de pesquisa e melhoramento para as forças locais dos Combine."
"BuildCombGar_Name" "Garrison"
"BuildCombGar_Description" "Facilidade básica de treino de infanteria"
"BuildCombPowGen_Name" "Gerador de energía"
"BuildCombPowGen_Description" "Gera o recurso de energia e é usado para manter as estructuras do Combine ativas."
"BuildCombPowGenScrap_Name" "Gerador de sucata de energia"
"BuildCombPowGenScrap_Description" "Gera o recurso de energia através de sucata."
"BuildCombSpecOps_Name" "Special Operations"
"BuildCombSpecOps_Description" "Centro de treino para unidades especializadas e avançadas do Combine."
"BuildCombBarricade_Name" "Barricada"
"BuildCombBarricade_Description" "Providência 1 ponto de cobertura."
"BuildCombEnergyCell_Name" "Célula de Energia"
"BuildCombEnergyCell_Description" "Reserva energia"
"BuildCombHCCLauncher_Name" "Lançador de vasilha de headcrabs"
"BuildCombHCCLauncher_Description" Lança vasilhas cheias de headcrabs que é usado para infestar um grande número de inimigos de uma área."

// Combine units

"CombCitizen_Name" "Civil leal"
"CombCitizen_Description" "Trabalha para comer."
"CombStalker_Name" "Stalker"
"CombStalker_Description" "Unidade de construção e de reparar. Uma vez Humanos, foram capturados para o Combine, mutilados e refeitos para tornarem escravos sem pensamento para o combine."
"CombSMG_Name" "Soldado Combine"
"CombSMG_Description" "O suporte principal da ocupação dos Combine. Armado com uma carabina SMG, que pode ser melhorado para usar granadas, carabinas AR2 e shotguns."
"CombSG_Name" "Sodado Combine (SG)"
"CombSG_Description" "Um soldado Combine armado com uma SPAS-12 tactical shotgun que é letal quando perto do inimigo."
"CombAR2_Name" "Soldado Combine (AR2)"
"CombAR2_Description" "Um soldado Combine armado com uma carabina AR2, que oferece um grande alcance e poder."
"CombElite_Name" "Elite Combine"
"CombElite_Description" "Uma unidade de elite militar, o Combine elite é a unidade mais formidável, a mais treinada e a melhor de toda a infantaria da ocupação dos Combine, carregando uma carabina AR2 e uma armadura exprimental."
"CombSniper_Name" "Sniper"
"CombSniper_Description" "Equipado com uma espingarda, o Sniper Combine é a unidade mais temida das forças do combine."
"FloorTurret_Name" "Metralhadora-do-chão"
"FloorTurret_Description" "Uma metralhadora mecanizada. Usa uma upgrade que faz atirar mais depressa que a carabina AR2."
"FloorTurretUnlock_Name" "Desbloqueiar Metralhadora-do-chão"
"FloorTurretUnlock_Description" "Desbloqueia a Metralhadora-do-chão."
"CombMine_Name" "Mina saltadora"
"CombMine_Description" "A mina criada pela força de ocupação dos Combine, salta quando um inimigo estiver perto da mesma, criando uma explosão enorme na área."
"CombMineUnlock_Name" "Desbloqueiar mina saltadora"
"CombMineUnlock_Description" "Desbloqueia a mina saltadora."
"CombHunter_Name" "Hunter"
"CombHunter_Description" "Um Synth rápido e ágil que dispara flechas que danifica no impacto e que explodem."
"CombStrider_Name" "Strider"
"CombStrider_Description" "Um tripode extremamente temível, armado com uma ametralhadora pesada e com um canhão extremamente potente de energia negra."
"CombManhack_Name" "Manhack"
"CombManhack_Description" "Um pequeno, móvel suporte do combine usado para reconhecer áreas e fazer danos leves."
"CombMetroPolice_Name" "Polícia de Metro"
"CombMetroPolice_Description" "Infanteria ágil que usa uma pistola, a polícia de metro são humanos simples que decidiram ajudar os Combine na força de ocupação."
"CombMetroPoliceSMG1_Name" "Polícia de Metro (SMG)"
"CombMetroPoliceSMG1_Description" "Infanteria ágil equipadas com uma ametralhadora , a polícia de metro são humanos simples que decidiram ajudar os Combine na força de ocupação."

"CombScanner_Name" "Scanner"
"CombScanner_Description" "Uma unidade de reconhecimento robótica-voadora que pode observar o campo de batalha de cima, sigiloso."
"CombObserver_Name" "Observer"
"CombObserver_Description" "Uma unidade de reconhecimento robótica-voadora que pode observar o campo de batalha de cima, sigiloso."
"CombClawScanner_Name" "Claw Scanner"
"CombClawScanner_Description" "Um scanner rápido dos Synth usado para agarrar e atirar Hopper mines no campo de batalha."

// Combine abilities
"CombGenConnect_Name" "Conectar"
"CombGenConnect_Description" "Conectar a um gerador."
"CombGenDestroyLinks_Name" "Destruir todas as ligações"
"CombGenDestroyLinks_Description" "Destruir todas as ligações deste gerador."
"CombSniperUnlock_Name" "Desbloqueiar Sniper"
"CombSniperUnlock_Description" "Desbloqueiar a unidade Sniper nas Forças Especiais."
"CombEliteUnlock_Name" "Desbloqueiar Elite"
"CombEliteUnlock_Description" "Desbloqueia o Combine Elite nas Forças Especiais."
"CombTransSG_Name" "Equipar wcom a Shotgun"
"CombTransSG_Description" "Equipar um soldado com uma SPAS-12 shotgun."
"CombTransAR2_Name" "Equipar com AR2"
"CombTransAR2_Description" "Equipar um soldado com uma carabina AR2."
"CombTransMPSMG1_Name" "Equipar com carabina MP7"
"CombTransMPSMG1_Description" "Equipa o polícia de metro com uma carabina MP7."
"CombHunterUnlock_Name" "Desbloqueiar Caçador"
"CombHunterUnlock_Description" "Desbloqueia o Caçador Synth da fábrica de Synth."
"CombStriderUnlock_Name" "Desbloqueiar Strider"
"CombStriderUnlock_Description" "Desbloqueiar o Strider Synth da fábrica de Synth."
"CombBall_Name" "Esfera de Energia"
"CombBall_Description" "Dispara uma esfera carregada de grande energia que vapora todos os inimigos no seu caminho."
"CombDepManhack_Name" "Depositar Manhack"
"CombDepManhack_Description" "Deposita um simples robô manhack."
"CombMarkmanShot_Name" "Disparo de atirador"
"CombMarkmanShot_Description" "Toma um disparo bem apontado contra uma unidade inimiga."
"CombImpale_Name" "Impalar"
"CombImpale_Description" "Impala a unidade."
"CombPopUpgr1_Name" "Melhoramento da população"
"CombPopUpgr1_Description" "Aumenta a população máxima ao próximo nível."
"CombPopUpgr2_Name" "Melhoramento da população"
"CombPopUpgr2_Description" "Aumenta a população máxima ao próximo nível."
"CombPopUpgr3_Name" "Melhoramento da população"
"CombPopUpgr3_Description" "Aumenta a população máxima ao próximo nível."
"CombPopUpgr4_Name" "Melhoramento da população"
"CombPopUpgr4_Description" "Aumenta a população máxima ao nível final."
"CombMenu_Name" "Edifícios"
"CombMenu_Description" "Construir uma estructura"
"CombDefenseMenu_Name" "Estructuras defensivas"
"CombDefenseMenu_Description" "Constroi barricadas, Metralhadoras-fixas montáveis, etc."
"CombStriderCannon_Name" "Canhão de energia negra"
"CombStriderCannon_Description" "Dispara um Canhão carregado com energia negra."
"AbilityStriderCannonUnlock_Name" "Desbloqueiar Canhão de energia negra"
"AbilityStriderCannonUnlock_Description" "Desbloqueia o Canhão de energia negra no strider."
"CombDepMine_Name" "Depositar Mina"
"CombDepMine_Description" "Liberta a mina equipada."
"CombProdMine_Name" "Carrega a Mina do Combine"
"CombProdMine_Description" "Começa a carregar uma nova mina do Combine na garra."
"AbilityDetonateMine_Name" "Detonar"
"AbilityDetonateMine_Description" "Detona a mina no mesmo instante"
"AbilityLaunchHeadcrabCanister_Name" "Lançar vasilha de headcrabs"
"AbilityLaunchHeadcrabCanister_Description" "Performa uma infestação de uma área ao lançar uma vasilha cheia de headcrabs."
"CombFlash_Name" "Flash"
"CombFlash_Description" "Cega os inimigos que se encontram perto de si, reduzindo a sua visão drásticamente."
"CombFortifyControlPointLvl2_Name" "Fortificação Nivel 2"
"CombFortifyControlPointLvl2_Description" "Fortifica o ponto de controlo, aumentando o rendimento de requisition."

// Rebel buildings
"BuildRebHQ_Name" "Quartel General (HQ)"
"BuildRebHQ_Description" "HQ Improvisada da organização local dos Rebels."
"BuildRebBillet_Name" "Alojamento"
"BuildRebBillet_Description" "Casa temporária dos lutadores da revolução, aumenta a população máxima e é um ponto onde os saqueadores de sucata vão guardar a sucata (não é armazenada nos alojamentos)"
"BuildRebBarracks_Name" "Quartel"
"BuildRebBarracks_Description" "Facilidade primária de treino de infanteria."
"BuildRebVortigauntDen_Name" "Cova de Vortigaunt"
"BuildRebVortigauntDen_Description" "Vortigaunts, a raça lutadora de Xen, habitam e contemplam lugares assim."
"BuildRebAidStation_Name" "Estação de primeiros-socorros"
"BuildRebAidStation_Description" "Cura unidades dentro dela."
"BuildRebMountTurret_Name" "Metralhadoras-Fixas utilizáveis"
"BuildRebMountTurret_Description" "Uma Metralhadora-Fixa estacionária que é armada com uma arma poderosa, precisa de uma unidade para operar."
"BuildRebMunDepot_Name" "Munitions Depot"
"BuildRebMunDepot_Description" "Centro de melhoria e de pesquisa para as forças locais dos Rebels."
"BuildRebSpecialOps_Name" "Special Ops"
"BuildRebSpecialOps_Description" "Permite recruitar forças especiais e os veteranos."
"BuildRebTriCent_Name" "Centro de triagem"
"BuildRebTriCent_Description" "Permite o recrutamento de médicos e cura aliados que se encontram dentro."
"BuildRebBarricade_Name" "Barricada"
"BuildRebBarricade_Description" "Providencia 2 pontos de cobertura."
"BuildRebBarrelTrap_Name" "Armadilha de barris"
"BuildRebBarrelTrap_Description" "Liberta barris a queimar que explodem em segundos."
"BuildRebRadioTower_Name" "Torre de rádio"
"BuildRebRadioTower_Description" "Detecta unidades que se encontram perto e oferece localização de qualquer ponto do mapa."

// Rebel units
"Citizen_Name" "Refugiado"
"Citizen_Description" "Um civil armado que conseguiu fugir a opressão e controlo dos Combine."
"RebScout_Name" "Explorador"
"RebScout_Description" "Unidade extremamente ágil adaptada ao reconhecimento."
"RebPartisan_Name" "Partisão"
"RebPartisan_Description" "Um civil preocupado com uma arma nas suas mãos. Fracos indivídualmente mas fortes em números."
"RebSMG_Name" "Rebel"
"RebSMG_Description" "A classificação e arquivo da resistencia, Rebels têm experiencia de combate e treino informal, mas são ultrapassados pelos seus homólogos, os Combine."
"RebSG_Name" "Rebel (SG)"
"RebSG_Description" "Um Rebel que usa uma spas-12 shotgun, devastadora perto dos inimigos."
"RebAR2_Name" "Rebel (AR2)"
"RebAR2_Description" "Soldado Rebel que usa uma carabina AR2, robada dos Combine."
"RebMedic_Name" "Médico"
"RebMedic_Description" "Lutador da resistência com conhecimento médico que pode curar unidades aliadas."
"RebEngineer_Name" "Engenheiro"
"RebEngineer_Description" "Unidade com objectivo de construir e reparar. Colhe sucata de pontos de sucata."
"RebRPG_Name" "Rebel (RPG)"
"RebRPG_Description" "Um lutador da Resistência armado com um RPG. A desgraça de todos os suportes pesados e tropas do combine."
"RebVeteran_Name" "Veteran"
"RebVeteran_Description" "Um lutador fortalecido pela guerra que conseguiu sobreviver anos de guerra contra todas as desvantagens, esses são as tropas de elite da resistência."
"RebFlamer_Name" "Flamer"
"RebFlamer_Description" "Um piromaníaco veloz, com uma visão reduzída. O seu Lança-Chamas é devastador cerca do inimigo."
"RebSaboteur_Name" "Sabotador"
"RebSaboteur_Description" "Uma unidade de suporte usada em destruição e de sigílo."
"Vortigaunt_Name" "Vortigaunt"
"Vortigaunt_Description" "Unidade the infanteria ofensiva forte com ataques psíquicos de energia. Criaturas suaves e sociais, os Vortigaunts foram forçados a usar a sua inteligencia e seus poderes psíquicos para ajudarem os Rebels a lutarem conta a opressão dos Combine."
"Dog_Name" "Dog"
"Dog_Description" "Tu ouviste o que a besta fez,\nComo o número, o ataque e o commando.\nNenhum Combine esta preparado para umataque\nDa merda violenta que ele tem planeado!\n(c) Rei Lich -\nAtaque da ira da guerra e da morte\ndo ataque da espada do sangue da besta ;)"

// Zombies
"ZomZombie_Name" "Zombie"
"ZomZombie_Description" ""
"ZomFastZombie_Name" "Zombie veloz"
"ZomFastZombie_Description" ""
"ZomZombine_Name" "Zombine"
"ZomZombine_Description" ""
"ZomPoisonZombie_Name" "Zombie Venenoso"
"ZomPoisonZombie_Description" ""
"ZomPoisonZombieBoss_Name" "Chefe Zombie venenoso"
"ZomPoisonZombieBoss_Description" ""
"ZomHeadcrab_Name" "Headcrab"
"ZomHeadcrab_Description" ""
"ZomHeadcrabFast_Name" "Headcrab veloz"
"ZomHeadcrabFast_Description" ""
"ZomHeadcrabPoison_Name" "Headcrab Venenoso"
"ZomHeadcrabPoison_Description" ""
"ZomHeadcrabPoisonBoss_Name" "Chefe headcrab venenoso"
"ZomHeadcrabPoisonBoss_Description" ""
"ZomHeadcrabCanister_Name" "Contentor de Headcrab"
"ZomHeadcrabCanister_Description" ""

// Rebel abilities
"RebRPGUnlock_Name" "Desbloqueiar"
"RebRPGUnlock_Description" "Desbloqueia o Rebel equipado com RPG do Special Ops."
"RebVeteranUnlock_Name" "Desbloqueiar Veterano"
"RebVeteranUnlock_Description" "Desbloqueia o Veterano do Special Ops."
"RebMedHealRateUpgr_Name" "Ritmo Curativo (Melhoramento)"
"RebMedHealRateUpgr_Description" "Aumenta o ritmo que os médicos curam as unidades."
"MedEnRegRateUpgr_Name" "Regeneração de energia (Melhoramento)"
"MedEnRegRateUpgr_Description" "Aumenta a regeneração de energia do médico"
"MedMaxEnUpgr_Name" "Energia máxima (Melhoramento)"
"MedMaxEnUpgr_Description" "Aumenta a capacidade máxima de energia dos médicos."
"RebSalvage_Name" "Recuperar"
"RebSalvage_Description" "Recupera sucata do ponto de sucata."
"RebRevFervor_Name" "Febre Revolucionária"
"RebRevFervor_Description" "Abilidade passiva. Aumenta a pontaria quando 4 ou mais Partisões estão por perto."
"RebInwardFocus_Name" "Foco Interno"
"RebInwardFocus_Description" "Restora a vida do Vortigaunt, gastando a sua energia."
"RebBugBait_Name" "Atirar Pheropod"
"RebBugBait_Description" "Antlions desterram da terra e movem/atacam para a localização de onde o pheropod foi atirado ."
"RebBugBaitRecall_Name" "Chamar as antlions"
"RebBugBaitRecall_Description" "Um domador chama as antlions para o seguir, apertando um pheropod."
"RebInfiltrate_Name" "Infiltrar"
"RebInfiltrate_Description" "Encobre a unidade para mover invisivel no meio de forças inimigas. Não se pode atacar quando Infiltrar está ativo."
"RebHeal_Name" "Curar"
"RebHeal_Description" "Cura a unidade alvo."
"RebHeal_TargetFullHP" "Alvo já esta na vida máxima."
"RebHeal_TargetMechanic" "Alvo é mecanico"
"RebDispel_Name" "Dissipar"
"RebDispel_Description" "Explode a energia com um choque."
"RebVortAtt_Name" "Explosão de energia"
"RebVortAtt_Description" "Envia uma explosão de energia psíquica no alvo. Ataque de perto é automaticamente utilizado na offensive do Vortigaunt. O Vortigaunt dispara dois relampagos de eletricidade, duplicando os danos afectados."
"RebScan_Name" "Scan"
"RebScan_Description" "Examina a área, revelando o mapa e o movimento de forças inimigas."
"RebTransSG_Name" "Equipa com Shotgun."
"RebTransSG_Description" "Equipa o Rebel com a SPAS-12 shotgun."
"RebTransAR2_Name" "Equipar com AR2"
"RebTransAR2_Description" "Equipa o rebelde com uma carabina AR2."
"RebMenu_Name" "Edifícios"
"RebMenu_Description" "Construa uma estructura."
"RebDefenseMenu_Name" "Estructuras defensivas"
"RebDefenseMenu_Description" "Constrói barricadas, turretas montáveis, etc.."
"AbilityC4Explosive_Name" "Explosivo C4"
"AbilityC4Explosive_Description" "Planta um explosivo C4 na localização"
"AbilityC4ExplosiveUnlock_Name" "Desbloqueia o explosivo C4"
"AbilityC4ExplosiveUnlock_Description" "Desbloqueia o Sabotador C4 (abilidade explosiva)"
"AbilitySabotage_Name" "Sabotagem"
"AbilitySabotage_Description" "Sabota uma turreta ou uma mina, tornando-a em um aliado."
"RebFortifyControlPointLvl1_Name" "Fortificação Nivel 1"
"RebFortifyControlPointLvl1_Description" "Fortifica o ponto de controle ao Nivel 1, aumentando o rendimento de Requisition."
"RebFortifyControlPointLvl2_Name" "Fortificação Nivel 2"
"RebFortifyControlPointLvl2_Description" "Fortifica o Ponto de Controlo ao Nivel 2, aumentando o rendimento de Requisition."

// Misc units and buildings
"Building_Unknown" "Edifício sem nome"
"ControlPoint_Name" "Ponto de controlo"
"ControlPoint_Description" "Ponto de controlo. Captura para ganhar mais rendimento de Requisition."
"ControlPointFortL1_Name" "Fortificado Ponto de Controlo Nivel 1"
"ControlPointFortL1_Description" "Ponto de controle. Captura para ganhar mais rendimento de Requisition."
"ControlPointFortL2_Name" "Fortificado Ponto de Controlo Nivel 2"
"ControlPointFortL2_Description" "Ponto de controlo. Capture para ganhar mais rendimento de Requisition."

"ScrapMarker_Name" "Ponto de sucata"
"ScrapMarker_Description" "Monte de sucata. Usa engenheiros para colecionar para construir unidades especiais e estructuras."

//Neutral Units
"RockBarricade_Name" "Rock barricade"
"RockBarricade_Description" "Estas rochas bloqueiam o teu caminho. Ataca e destrua as rochas para poderem abrir o caminho."

// TF2 Stuff
"TF_Scout_Name" "Scout"
"TF_Scout_Description" "Estou a correr circulos á tua volta. Bonk!"

// Swarm Keeper
"Keeper_Name" "Swarm Keeper"
"Keeper_Description" "Modo de jogo Swarm Keeper"

// Missions
//sp_enttest_map
"Sp_Enttest_Map_Objective01" "Descrição do objectivo 1. Mover na frente da torre de rádio"
"Sp_Enttest_Map_Objective02" "Descrição do objectivo 2"
"Sp_Enttest_Map_Messagebox01" "Messagebox text 1,aperte Continuar para ver Messagebox text 2!"
"Sp_Enttest_Map_Messagebox02" "Messagebox text 2. Irá desbloqueiar daqui 5 segundos."
"Sp_Enttest_Map_Messagebox03" "Messagebox text 3. Suavemente perto!"
//sp_valley
"Sp_Valley_Messagebox01" "Os Cobine estão a seguir-nos!"
"Sp_Valley_Messagebox02" "CORRE!"
"Sp_Valley_Messagebox03" "Pip! Pip! Pip! Pip!"
"Sp_Valley_Messagebox04" "Esta foi por pouco, isto irá parar eles por enquanto!"
"Sp_Valley_Messagebox05" "Temos que ajudar os nossos comaradas!"
"Sp_Valley_Objective01" "Mantenha as suas unidades vivas"
"Sp_Valley_Objective02" "Ajude os seus comaradas na colina!"
"Sp_Valley_Objective03" "Abra o portão perto da ponte."

"Sp_Valley_Objective04" "Proteja os refugiados."
"Sp_Valley_Objective05" "Traga os refugiados para o telefone, assim eles podem chamar por ajuda."
"Sp_Valley_Objective06" "Traga os refugiados para o posto avançado dos Rebels."
"Sp_Valley_Objective07" "Ajuda os refugiados dentro do edifício."
"Sp_Valley_Objective08" "(Opcional) Vá á provisão de armas e melhore as armas de suas unidades."

"Sp_Valley_Objective09" "Captura a bandeira perto da tua base."
"Sp_Valley_Objective10" "Destrua a base dos Combine."
"Sp_Valley_Objective11" "Proteja o edifício HQ."
//sp_radio_tower
"Sp_Radio_Tower_Messagebox01" "Foda-se, a nossa torre de rádio foi destruída! Temos que reconstruír-la e avisar White Forest!"
"Sp_Radio_Tower_Objective01" "Mande uma mensagem para White Forest sobre a ofensiva dos Combine!"
"Sp_Radio_Tower_Objective02" "Reconstruia a torre de rádio!"
"Sp_Radio_Tower_Objective03" "Colecione a antena parabólica nas minas."
"Sp_Radio_Tower_Objective04" "Traga a antena parabólica de volta para a torre de rádio!"
"Sp_Radio_Tower_Objective05" "Colecione a antena parabólica nas caves."
"Sp_Radio_Tower_Objective06" "Traga a antena parabólica da cave de volta para a torre de rádio!"
"Sp_Radio_Tower_Objective07" "Apanhe as cargas de TNT no edifício e expluda as estalagmites da cave para entrar."
//tutorial_annihilation_rebels
"Tutorial01_A_Intro01_Messagebox" "Olá e bem-vindo ao tutorial dos Rebels ao Lambda Wars."
"Tutorial01_A_Intro02_Messagebox" "Este tutorial ensina-te a jogar modo the Annhiliation com os Rebels."
"Tutorial01_A_Intro03_Messagebox" "Em primeiro lugar, vamos começar com os controlos básicos."
"Tutorial01_B_Controls01_Messagebox" "Para mover a camara, mova o teu cursor para o limite do ecra, ou prima as setas."
"Tutorial01_B_Controls02_Messagebox" "Também podes usar o minimapa para mover a tua camera, apertando nele com o botão do lado direito do mouse."
"Tutorial01_B_Controls03_Messagebox" "Mantenha premido alt para rodar, desliza a roda do rato para focar ou Home para reiniciar a camera."
"Tutorial01_B_Controls04_Messagebox" "Clica com o botão esquerdo do mouse ou clica e arrasta para fazer seleções."
"Tutorial01_B_Controls05_Messagebox" "Selecione a sua unidade Rebel e clica com o botão do mouse direito para a zona de captura."
"Tutorial01_C_Req01_Messagebox" "Pontos capturados aumentam a tua Requisition, o recurso primário."
"Tutorial01_C_Req02_Messagebox" "A tua quantidade de Requisition é mostrada na bandeira do panel de recursos."
"Tutorial01_C_Req03_Messagebox" "Em jogos de equipa, a Requisition vinda dos pontos de controlo dos teus aliados e teus são partilhados."
"Tutorial01_C1_fortification01_Messagebox" "Tu podes fortalecer um ponto de controlo capturado multiplas vezes, irá produzir um grande numero de Requisition e será bem mais dificil para o teu inimigo capturar."
"Tutorial01_C1_fortification02_Messagebox" "Quando o teu ponto de controlo esta capturado, seleciona-o e clica no botão de fortificar no menu do canto inferior direito."
"Tutorial01_C1_fortification03_Messagebox" "Enquanto este ponto esta a ser fortificado nos iremos falar mais sobre gestão de unidades."
"Tutorial01_C2_unit_management01_Messagebox" "Agora um pouco mais sobre gestão de unidades."
"Tutorial01_C2_unit_management02_Messagebox" "Podes selecionar multiplas unidades mantendo premido e arrastando uma caixa de controlo."
"Tutorial01_C2_unit_management03_Messagebox" "Também podes adicionar mais unidades á seleção mantendo premido o botão SHIFT."
"Tutorial01_C2_unit_management04_Messagebox" "Dentro do menu de baixo podes ver todas as unidades selecionadas."
"Tutorial01_C2_unit_management05_Messagebox" "Clicando com o botão direito podes remover essa unidade da seleção. Com um clique esquerdo podes ver as abilidades desta unidade."
"Tutorial01_C2_unit_management06_Messagebox" "Também podes ligar as tuas unidades a teclas de atalho premindo Ctrl e 1-2-...-9-0."
"Tutorial01_D_Build00_Messagebox" "Agora seleciona a tua HQ e recruta um engenheiro."
"Tutorial01_D_Build01_Messagebox" "Seleciona o teu engenheiro, descubra o menu de edifícios e começa um quartel."
"Tutorial01_D_Build02_Messagebox" "O quartel da-te acesso a unidades que também podem capturar pontos de controlo."
"Tutorial01_D_Build03_Messagebox" "Se acidentalmente escolheste o edifício errado, prima com o botão direito para cancelar."
"Tutorial01_D_Build04_Messagebox" "Podes usar mais do que um engenheiro para construir uma estructura, simplesmente clicando na estructura com outro engenheiro."
"Tutorial01_D_Build05_Messagebox" "Clica com o botão direito até uma posição para estabelecer um ponto de assembleia para edifícios como os teus quartéis ou HQ."
"Tutorial01_D_Build06_Messagebox" "Seleciona o teu quartel, quando estiver pronto, para recrutar livremente unidades."
"Tutorial01_D_Build07_Messagebox" "Enquanto as tuas unidades estão a ser treinadas, seleciona o teu engenheiro e abre o menu de construção outra vez."
"Tutorial01_D_Build08_Messagebox" "Construa um alojamento."
"Tutorial01_D_Build09_Messagebox" "Um alojamento aumenta o numero máximo de unidades que podes ter. A tua população e o máximo numero de unidades pode ser visto no menu de população."
"Tutorial01_E_Amove01_Messagebox" "Quando estiveres pronto, reuna as tuas forças e toma o próximo ponto de controlo."
"Tutorial01_E_Amove02_Messagebox" "Usar o botão de Atacar-Mover [Z] e depois clicar com o botão esquerdo a uma localização irá parar as suas unidades e mover-las até ao ponto, atacando qualquer unidade inimiga no caminho."
"Tutorial01_F_Scrap01_Messagebox" "Este ponto de controlo tem um ponto de sucata aqui perto."
"Tutorial01_F_Scrap02_Messagebox" "Podes apanhar sucata usando os teus engenheiros, que dão acesso a unidades mais avançadas e melhoramentos."
"Tutorial01_F_Scrap03_Messagebox" "Inimigos matados podem deixar sucata, que é outro caminho de obter-la."
"Tutorial01_G_End01_Messagebox" "Mesmo que capturaste os pontos de controle, destruindo todas as estructuras dos teus inimigos é como se ganha em Annihilation."
"Tutorial01_G_End02_Messagebox" "Continua a gastar os teus recursos. As armas dos teus soldados podem ser melhoradas, selecionando-as e usando o botão da AR2 ou da Shotgun na carta de comando."
"Tutorial01_G_End03_Messagebox" "Podes construír uma Munitions Depot para pesquisar e usar granadas e desbloqueiar outras estructuras."
"Tutorial01_G_End04_Messagebox" "Mantendo shift premido permite dar as tuas unidades multiplas ordens de movimento."
"Tutorial01_G_End05_Messagebox" "Quando estas pronto, destrói a base dos Combine."

"Tutorial01_Objective01" "Captura o primeiro ponto de controle."
"Tutorial01_Objective02" "Fortifica o teu ponto de controlo."
"Tutorial01_Objective03" "Recruta um engenheiro da tua HQ."
"Tutorial01_Objective04" "Inicia um quartel."
"Tutorial01_Objective05" "Começa um alojamento."
"Tutorial01_Objective06" "Captura o segundo ponto de controlo."
"Tutorial01_Objective07" "(Opcional) Liberte os teus comaradas do Combine."
"Tutorial01_Objective08" "Destrói o enemigo"
User avatar
rui_troia
Posts: 21
Joined: Fri Dec 12, 2024 1:24 am
Location: EU WEST

Re: Translator: English to Portuguese

Postby rui_troia » Wed Jan 07, 2025 5:53 pm

few more

"Sp_Valley_Objective12""Prepara-te para o ataque dos Combine!"
"Sp_Valley_Objective13""Próxima onda"

"Sp_Valley_Hint01""As tuas unidades!"
"Sp_Valley_Hint02" "Tu podes melhorar as tuas armas para algumas unidades no menu do canto inferior direito."
"Sp_Valley_Hint03" "Tu podes recrutar mais unidades no quartel!"
"Sp_Valley_Hint04" "Chama por ajuda com a ajuda dos refugiados!"
"Sp_Valley_Hint05" "Se fores mais que isso morres"
"Sp_Valley_Hint06""Traga os refugiados para o portão!"
"Sp_Valley_Hint07"Cuidado com o morteiro dos Combine!"

Return to “Recruitment”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 3 guests